【ヌーナー】ぬーなー、英語:nooner
ヌーナーってどういう意味ですか?
昼休みにセックスをすること
ヌーナーの詳しい説明
英語圏のスラングで、仕事中のお昼休み・ランチタイムにサクッとセックスすることを指します。
昼の12時くらいにこっそりと勤務を抜け出して、パートナーとイチャつくみたいなイメージです。アメリカっぽいカジュアルなスラングで、だいぶ軽いノリで使われる感じになります。
忙しい仕事の合間に「ちょっと一発!」みたいな勢いがある言葉になります。
ヌーナーの同義語
- クイッキー(Quickie)
- 意味: 「サクッとやるセックス」。時間がないときに短時間で済ませるエッチのこと。
- 例: 「昼休みにquickieしてきたぜ!」
- ニュアンス: noonerと似てるけど、時間帯が昼に限られない点が違う。
- アフタヌーン・デライト(Afternoon delight)
- 意味: 「昼下がりの楽しみ」。昼間にセックスするって意味で、ちょっとロマンチックな響きもあるスラング。
- 例: 「昨日は彼女とafternoon delight楽しんできた。」
- ニュアンス: noonerより詩的で、のんびりした雰囲気を含む場合もある。
- ランチタイム・フックアップ(Lunchtime hookup)
- 意味: 「ランチタイムのフックアップ(出会ってすぐヤる)」。noonerとほぼ同じシチュエーション。
- 例: 「あいつ、昼休みにhookup行ってるらしいぜ。」
- ニュアンス: より現代的で、カジュアルなデートアプリ文化っぽい感じ。
ヌーナーの関連項目
- ブーティー・コール(Booty call)
- 意味: 「セックスのためだけに呼ぶこと」。時間帯は問わないけど、noonerと同じく気軽なセックスを指す。
- 例: 「夜中にbooty callかけたら即OKだった。」
- 違い: noonerは昼限定、booty callはいつでもOK。
- フリング(Fling)
- 意味: 「一時的な恋愛やセックス関係」。noonerが一回限りなら、flingに近いニュアンスもある。
- 例: 「夏のfling楽しかったな〜。」
- 違い: flingは関係性が少し長めの場合もある。
- ノー・ストリングス・アタッチト(No-strings-attached)
- 意味: 「何の縛りもないセックス」。感情や責任なしでヤること。
- 例: 「俺ら、ただのNSAだから気楽でいいよな。」
- 関連性: noonerもそういう軽い関係性で使われることが多い。
ヌーナーの補足と文化的背景
「nooner」はアメリカのスラングで、仕事文化の中で生まれた言葉っぽいね。お昼休みが短いサラリーマンとかが、限られた時間で「効率的に」セックスを楽しむみたいな状況を想像するとわかりやすいかと思います。ドラマとかコメディ(たとえば「Californication」みたいに)で使われると、ちょっとユーモラスで軽いノリが強調されます。
日本だとこういう昼休み限定のスラングってあんまりないけれど、「昼休みにラブホで会う」みたいなシチュエーションが近いのかもしれません。


